Iz knjige Florian Neller: Illatsch(a) Der syrmische Wallfahrtsort, 1987
Naselje Ilača
Obitelji Andreas Kettenbach, Wagnermeister, und Sebastian
Grumbach, Bauer, tražili su 1859. godine prostor za život na prostoru Tovarnika,
Ilače, i Šidskih Banovaca. Andreas Kettenbach je iste godine kupio kuću u
Ilači. Kao obrtnik, nadao se dobrome uspjehu. Budući da je njegov šurjak
Sebstian Grumbach otišao u Šidske Banovce, Andreas se preselio u Šidske
Banovce, gdje je od pravoslavnoga popa ishodio dopuštenje za naseljavanje na
području Šidskih Banovaca. Budući da je dobio pozitivno rješenje za
naseljavanje Šidskih Banovaca, Andreas Kettenbach prodaje kuću u Ilači 1860.
godine i dovodi još dvije obitelji iz Maglića (Bački Petrovac, Srbija) u Šidske
Banovce. U Ilači su se prve tri obitelji konačno smjestile 1864. godine
doselile iz Bačke Palanke. Do tada su u selu živjeli jedino hrvati. U Ilači je
bila mogućnost kupovine jeftinoga zemljišta. Prihod jednog od polja bio je
mali; novi njemački doseljenici bili su u mogućnosti kupiti više polja u
Srijemu od prihoda sa Bačkih polja. Najplodniji les, močvarna tla, povoljna klima i marljivost stanovnika također,
preokrenuli su krajolik u čisto poljoprivredno zemljište. Naseljenici su došli
iz Bačke Palanke, Parabuća (Odžaci), Novo Selo, Bapska, Novak. Čonoplje
(Sombor), Odžaci (Srbija), Futog, Mladenovo (Bačka Palanka) i Apatin,u vremenu
između 1870 i 1880. godine
Većina poznatih obitelji došla je u selo i kupila kuću ili slobodnu zgradu.
Većina poznatih obitelji došla je u selo i kupila kuću ili slobodnu zgradu.
Većina njemačkih stanovnika Ilače, došli su iz okolnih
naselja, tek manji dio je došao sa područja Apatina, Futoga ili Odžaka.
U većini, doseljenici su bili poljoprivrednici, radnici,
obrtnici. U jednom je slučaju bio mlinar-majstor, riječni mlin je uništen u
ledenjaku na Dunavu, a on je započeo novu farmu u Ilači.
Što se tiče mjesta podrijetla doseljenih, ovdje se navode prezime, mjesto podrijetla i godina dolaska u
u Ilaču;
- Iz Bačke Palanke: Beinstingl, Bernhard, Brandelik, Dups, Hornung, Jungert
(1880.), Mayer (1875.), Müller (1886), Oswald, Winkler, Zirnmermann
- iz Parabuća: Duhatschek, Great, King, Marks, Stemmer, Wiedermann
(1879), Wist
- iz Bačkoga Novo Selo: Abbot (1880.), Bretschak, Jurgovski
- iz Aljmaša: Bittner
- iz Futoga: Neller (1869)
- iz Čonoplje: Wilchelm (1884)
- iz Tovarnika: Dettlinger
Prema usmenoj tradiciji, obitelj Heckli bila je prva njemačka obitelj koja se naselila u Ilači 1864. godine. ,
Prema službenom popisu stanovništva 1931. godine u Ilači je živjelo 463 Nijemaca.
Što se tiče mjesta podrijetla doseljenih, ovdje se navode prezime, mjesto podrijetla i godina dolaska u
u Ilaču;
- Iz Bačke Palanke: Beinstingl, Bernhard, Brandelik, Dups, Hornung, Jungert
(1880.), Mayer (1875.), Müller (1886), Oswald, Winkler, Zirnmermann
- iz Parabuća: Duhatschek, Great, King, Marks, Stemmer, Wiedermann
(1879), Wist
- iz Bačkoga Novo Selo: Abbot (1880.), Bretschak, Jurgovski
- iz Aljmaša: Bittner
- iz Futoga: Neller (1869)
- iz Čonoplje: Wilchelm (1884)
- iz Tovarnika: Dettlinger
Prema usmenoj tradiciji, obitelj Heckli bila je prva njemačka obitelj koja se naselila u Ilači 1864. godine. ,
Prema službenom popisu stanovništva 1931. godine u Ilači je živjelo 463 Nijemaca.
Škola
Uz mađarsko-hrvatsko naselje iz 1868. godine, javna
rasprava oživjela je i na školskom pitanju. Godine 1874. izrađen je nacrt
zakona o osnivanju osnovnih škola.
Sukladno tome, regulirano je kada i na kojim drugim
jezicima osim hrvatskog
Prihvatljiv jezik za podučavanje. Bilo je žestokih
tumačenja i nekoliko promjena. Za Ilaču se također može smatrati bitnim da
učitelj u tom mjestu mora pripadati istom nazivu kao i njegovi učenici i da
djelomična nastava na njemačkom jeziku nije izričito zabranjena. Stoga je bilo
dopušteno, a to se dogodilo vrlo nužno - malo čitanja i pisanja, a ponekad i
nešto drugo u religiji da bi se naučilo njemački. Prema popisu iz 1912/13.
Godine, Ilača nije bila osnovna škola s njemačkim jezikom. Od bližih okolica
bile su osnovne škole s njemačkim jezikom u Vukovaru, Šidskim Banovcima i
Nijemcima.
Sve prethodne okolnosti i mnoga nastojanja da se po
dobrim pijancima interpretiraju zakoni, ali uvijek na štetu Nijemaca, značili
su da maturanti nisu vladali ni svojim maternjim ni hrvatskim jezikom riječju i
pisanjem. Prvi svjetski rat izazvao je ponovno pogoršanje za njemačke studente.
Nakon završetka rata 1918. godine, Gornja Hrvatska i
Slavonija također su postali kraljevina Srba, Hrvata i Slovenaca.
Schwabisch-njemačka kulturna udruga, osnovana u Neusatzu
1920., nastojala je donijeti njemački obrazovni sustav. Ovaj klub je imao
narod,
kulturne i ekonomske ciljeve. Najvažniji dijelovi statuta
odnose se na obrazovni i školski sustav. Međutim, vlade kratkotrajnih vlada u
deset godina demokratskog državnog poretka spriječile su ili potaknule
neograničene odluke školske politike.
Iz sigurnog pravnog sustava školskog sustava u
Jugoslaviji se stoga ne može pretpostaviti od 1918. pa sve do 1929. godine.
Javni poremećaj oblikovali su propisi i interne upute.
Hrvatska školska uprava nastojala je integrirati rastuću njemačku mladež u
hrvatski životni ritam. I u Illatscheu nastavnici su se koristili dugo vremena,
koji uopće nisu govorili njemački jezik ili samo nedovoljno. Do 1931. nije bilo
načina da se učite njemačke učitelje.
Od 1910. do 1929. bilo je obvezno pohađati osnovnu školu
tri godine. Nakon što je od 1929. uveden jugoslavenski zakon o školi,
osmogodišnja posjeta školi razuma (Volks). U većini slučajeva posjećena su samo
četiri razreda. Peta školska godina bila je zakazana kao ponavljanje četvrtog
razreda. Preostale godine dovršene su u takozvanoj "nedjeljnoj
školi". Međutim, ove nedjeljne škole bile su samo na mjestima s najmanje
50 učenika. Na selu, ove mogućnosti obrazovanja i dalje su praktički beznačajne.
Nastava je također održana samo na hrvatskom jeziku. U Illatscheu nije bilo
vrtića.
Obrazovanje njemačkih učenika u osnovnoj školi značilo je
veliki trud. Učenici su najprije učili hrvatsko pismo i jezik, morali su učiti
latinski, ćirilicu i gotičku skriptu.
Za njemačku djecu, počevši od 1929., postojala je prilika
da prisustvuju satu izvornog govornika paralelno s nacionalnim jezikom. U
Illatscheu su njemački studenti bili smješteni zajedno s hrvatskim učenicima u
zajedničkim razredima i ponekad se podučavali njemački, a od 1931/32. Prvi
učitelj koji je učio njemački jezik u njemačkoj školi bio je gospodin Salaj.
Dekretom od 5. prosinca 1935. određen je i broj sati nastave za njemačke
školske odjele. Dakle, u prvom razredu 10 sati tjedno od ukupno 20 treba koristiti
za njemački jezik; u drugom razredu 9 sati od 21, u trećem 4 od 31 i u četvrtom
razredu 4 od 32 sata.
Nakon raspada Jugoslavije 1941. godine uslijedio je novi
propis. Pohađanje škole za njemačku djecu bilo je obvezno od 6. godine života.
Škola bi trebala trajati osam godina. Najprije je trebalo izgraditi unutarnju
strukturu i strukturu njemačkog školskog sustava. Pravilnik o provedbi od 25.
rujna 1941. regulirao je tu strukturu.
U Illatscheu su se od školske godine 1931/32. Odvojile
njemačke i hrvatske škole, tako da su prvi i važan uvjet već dani. Od školske
godine 1941/42 gđa Margarete Galantha predavala je u našoj osnovnoj školi. Vrlo
vrijedan nastavnik također je uveo uspješan tečaj za učenje njemačkog pravopisa
za odrasle njemačke mještane. Nažalost, vrijeme do 1944. bilo je prekratko. za
postizanje savršenstva.
Za učenike koji su upisali osnovnu školu u osnovnu školu,
u okolini Vukovara, Vinkovaca, Mitrowitza, Rume 4 - srednje škole.
U tim se školama, međutim, poučavalo samo na državnom
jeziku. Schuler, koji se htio školovati na njemačkoj srednjoj školi ili
njemačkom institutu za izobrazbu učitelja, morao je otići u godinu 1941. u
Neu-Werbass u Batschki. Od 1941. godine u Vinkovcima je bio njemački
Burgerschule. Njemački učenici srednjih škola iz Illatsche mogli su dobiti
srednju školu u Rumi ili Essegu.
Od 1900. godine nastavnici su radili u osnovnoj školi u
Illatschi
(popis nije završen); H. Vidušić, fra Lisac, H. Kovačić
(1922-1923), H. Lešić (1929-1930), fra Zvonarević, H. Salaj (od 1930. do 1941.),
fra Margarete Galantha (od 1941.), Olga Krastek i gospođa Labadić.
Prva škola izgrađena je 1842. godine s kamenom opekom.
Nema komentara:
Objavi komentar